Результати конкурсу на вакансію "режисер постановник"

За результатами проведеного конкурсу на заміщення вакантної посади  «режисер-постановник» державного підприємства «Національний академічний український драматичний театр імені Марії Заньковецької» (протокол від 07.12.2021 р.), переможцем було визнано БІЛИЦЯ Ігоря Костянтиновича. 

10.12.21
 

Результати конкурсу "артисти драми"

За результатами проведеного конкурсу на заміщення вакантних посад державного підприємства «Національний академічний український драматичний театр імені Марії Заньковецької» (протокол від 20.09.2021 р.)., переможцями було визнано:
«артист драми-провідний майстер сцени» - Сотнікова Альбіна Валеріївна;
«артист драми вищої категорії» - Козак Андрій Богданович;
«артист драми першої категорії» - Калинюк Інна Василівна. 

Результати конкурсу на вакантні посади "артисти драми"

За результатами проведеного конкурсу на заміщення вакантних посад
державного підприємства «Національний академічний український
драматичний театр імені Марії Заньковецької» (протокол від 17.11.2021 р.),
переможцями було визнано:
«артист драми вищої категорії» - Гавриш Роман Іванович;
«артист драми першої категорії» - Мелеш Світлана Сергіївна.

Розклад заходів у межах освітньої програми

"Творчість Брехта у сучасному культурному просторі"

Лекційна програма проекту за підтримки посольства Німеччини в Україні триває 2 дні - 15-17 вересня 2021 року і продовжується 17-19 вересня 2021 року в межах проекту, який підтримується Українським культурним фондом. 
Робочі мови: українська та німецька (переклад передбачено) 

Місце проведення: Львівський національний університет імені Івана Франка, факультет культури і мистецтв (вул. Валова, 18) та Національний академічний український драматичний театр імені Марії Заньковецької (вул. Лесі Українки, 1).
Програма заходів за підтримки посольства Німеччини 15-17 вересня, Львів

15 вересня, середа
Приїзд

Після обіду 
Знайомство з учасниками проекту 
Екскурсія центром Львова
Візит на Львівський книжковий ярмарок «Форум видавців»

16 вересня, четвер
До обіду 
09:00-10:00 Микола Ліпісівіцький, керівник Брехт-центру Житомирського державного університету імені Івана Франка, проведе воркшоп з перекладу зонгів з “Тригрошової опери” Брехта, українська мова 
10:00-10:15 кава-брейк
10:15-11:15 проф. Світлана Маценко, Львівський національний університет імені Івана Франка, розповість про інтермедіальну поетику “Тригрошової опери”, де текст Бертольта Брехта унікальним чином поєднується з геніальною музикою Курта Вайля;
 11:15-11:30 кава-брейк
11:30-12:30 д-р Ердмут Віцисла, директор Брехтівського архіву Академії мистецтв м. Берлін, познайомить з особливостями “епічного театру”, які Вальтер Беньямін сформулював стосовно “Тригрошової опери” в кінці 1920-х рр.  (online);
  
12:30-14:30 обід  

Після обіду 

15:00-16:30 Візит на «Форум видавців». Маттіас Фойгт “Книжковий маркетинг у часи карантину: поради, тренди, зміни” 
 
  1.  вересня, п’ятниця
До обіду 
09:00-10:00 проф. Мая Гарбузюк, Львівський національний університет імені Івана Франка, представить особливості рецепції теорії “епічного театру” в українському театру 20-21 ст. 
10:00-10:15 кава-брейк
10:15-11:15 Андреа Загорські, Міжнародний театральний інститут Німеччина, розповість про історію постановок “Тригрошової опери” після 1990 року; 
 11:15-11:30 кава-брейк
11:30-12:30 Еліна Фінкель, режисерка, познайомить учасників проекту з особливостями її роботи над постановкою п’єси Бертольта Брехта “Пан Пунтіла та його слуга Матті” в Фольктеатр, Росток
12:30-14:00 обід
Після обіду 

Участь у заходах проекту

“Бертольт Брехт: людина у глобалізованому світі”

14:00-15:00 Проф. Юрген Гілесгайм, керівник Брехтівського науково-дослідного центру м. Аугсбург, “Особливості поетики зонгів у “Тригрошовій опері” (online);
15:00-15:15 кава-брейк
15:15-16:15 проф. Олександр Чирков, Житомир, провідний вітчизняний брехтознавець, “Особливості творчості Бертольта Брехта та її сприйняття в Україні” (online),
Візит на «Форум видавців». 

18 вересня, субота
До обіду 
10:00-11:30 Андреа Загорські, Міжнародний театральний інститут Німеччина, “Постановки Брехтівських творів у Німеччині після 2000 року”;
11:30-11:45 кава-брейк
11:45-13:00 Микола Ліпісівіцький, керівник Брехт-центру Житомирського державного університету імені Івана Франка, „Історія та пригоди з перекладами творів Брехта українською мовою“
13:00-15:00 обід
Після обіду 
15:00-16:00 Візит на «Форум видавців», “Колективний переклад: у пошуках взаємодії”  
Вечір: вистава “Тригрошова опера”, 18.00, Національний театр ім. Марії Заньковецької. 
 
  1. вересня, неділя
До обіду 
10:00-11:00 Еліна Фінкель, режисерка, поспілкується з українськими театральними митцями та учасниками проекту про свій досвід роботи з творами Брехта в театрі
11:00-11:30 кава-брейк
11:30-13:00 Подіумна дискусія про українську виставу “Тригрошова опера” режисера Максима Голенка з художнім керівником театру Андрієм Мацяком, Андреа Загорські, Еліною Фінкель, Миколою Ліпісівіцьким.
13:00 обід
Після обіду 

Від’їзд
 
Das Werk von Bertolt Brecht im gegenwärtigen Kulturraum
Vorlesungsprogramm dauert 3 Tage - 15.-17. September und wird durch das von der Ukrainischen Kultutrstiftung geförderte und die Thematik weiterführende Projekt fortgesetzt. 
Arbeitssprachen sind Ukrainisch und Deutsch (das Dolmetschen ist vorgesehen).
Veranstaltungsorte sind Das Nationale Akademische Ukrainische Dramatheater  Maria Zankovetska und Die Nationale Iwan-Franko-Universität Lwiw. 

Das Programm der Veranstaltungen am 15.-17. September in Lwiw / Програма заходів
 
  1. September Mittwoch
Anreise
Nachmittag
Vorstellung der Projektteilnehmer*innen
Stadtrundgang im Zentrum von Lwiw
Besuch der Buchmesse
 
  1. September Donnerstag
Vormittag
09:00-10:00 Dr. Mykola Lipisivitskyi, Leiter des Brecht-Zentrums an der Staatlichen Iwan Franko-Universität Zhytomyr, macht ein Workshop zur Übersetzung von Songs aus der Dreigroschenoper ins Ukrainische
10:00-10:15 Kaffepause
10:15-11:15 Prof. Svitlana Matsenka, Nationale Iwan-Franko-Universität Lwiw, schildert die intermediale Poetik der Dreigroschenoper, wo der Text von Bertolt Brecht in eine einzigartige Kombination mit der genialen Musik von Kurt Weill kommt;
 11:15-11:30 Kaffepause
11:30-12:30  Dr. Erdmut Wizisla, der Leiter des Bertolt Brecht-Archivs der Akademie der Künste Berlin erzählt über die Besonderheiten des Epischen Theaters, welche Walter Benjamin in Bezug auf die Dreigroschenoper Ende 1920er Jahre formulierte (online);
  
12:30-12:45 Kaffepause
12:45-13:45 

Nachmittag

15:00-16:30 Besuch der Buchmesse. Matthias Voigt „Buchmarketing zu Quarantänezeiten: Tipps, Trends, Änderungen

         16 September Donnerstag
 
Vormittag

09:00-10:00 Dr. Mykola Lipisivitskyi, Leiter des Brecht-Zentrums an der Staatlichen Iwan Franko-Universität Zhytomyr, macht ein Workshop zur Übersetzung von Songs aus der Dreigroschenoper ins Ukrainische
10:00-10:15 Kaffepause
10:15-11:15 Prof. Svitlana Matsenka, Nationale Iwan-Franko-Universität Lwiw, schildert die intermediale Poetik der Dreigroschenoper, wo der Text von Bertolt Brecht in eine einzigartige Kombination mit der genialen Musik von Kurt Weill kommt;
 11:15-11:30 Kaffepause
11:30-12:30  Dr. Erdmut Wizisla, der Leiter des Bertolt Brecht-Archivs der Akademie der Künste Berlin erzählt über die Besonderheiten des Epischen Theaters, welche Walter Benjamin in Bezug auf die Dreigroschenoper Ende 1920er Jahre formulierte (online);
  
12:30-12:45 Kaffepause
12:45-13:45 

Nachmittag

15:00-16:30 Besuch der Buchmesse. Matthias Voigt „Buchmarketing zu Quarantänezeiten: Tipps, Trends, Änderungen
 
  1. September Freitag
Vormittag
09:00-10:00 Prof. Maja Harbuziuk, die Nationale Iwan-Franko-Universität Lwiw, beschreibt die Wahrnehmung der Theorie des Epischen Theaters auf den ukrainischen Bühnen im 20. und 21. Jahrhundert
10:00-10:15 Kaffepause
10:15-11:15 Andrea Zagorski, das Internationale Theaterinstitut Deutschland, Berlin, berichtet über die Aufführungsgeschichte der Dreigroschenoper nach 1990; 
 11:15-11:30 Kaffepause
11:30-12:30 Eline Finkel, die Regisseurin, stellt den Projektteilnehmer*innen ihre Arbeit an der Aufführung von „Herr Puntila und sein Knecht Matti“ einem Stück von Bertolt Brecht vor
12:30-14:00 Mittagessen
Nachmittag
Teilnahme an den Veranstaltungen im Rahmen des Projekts „Bertolt Brecht: Mensch im globalisierten Zeitraum“

Das Programm
für Projekt „Bertolt Brecht: Mensch im globalisierten Zeitraum“
gefördert von der Ukrainischen Kulturstiftung
am 17.-19. September 2021
veranstaltet von dem Nationalen ukrainischen akademischen Dramatheater Maria Zankovetska (Lwiw), dem Internationalen Theaterinstitut Deutschland und der Staatlichen Iwan-Franko-Universität Zhytomyr

Das Vorlesungs- und Seminarprogramm dauert drei Tage 17.-19. September 2021. Die Arbeitssprachen sind Ukrainisch und Deutsch (das Dolmetschen ist vorgesehen). Die Veranstaltungsorte sind Die Nationale Iwan-Franko-Universität Lwiw und Das Nationale Ukrainische Dramatheater Maria Zankovetska.

Am 17. September, Freitag, Nachmittag: 
14:00-15:00 Einheit 1. Prof. Jürgen Hillesheim, Leiter der Brecht-Forschungsstätte der Stadt Augsburg, „Die Besonderheiten der Poetik der Songs ind der Dreigroschenoper“ - online
15:00-15:15 Kaffeepause
15:15-16:15 Einheit 2. emer. Prof. Olexandr Chyrkov, Staatliche Iwan-Franko-Universität Zhytomyr, „Die Besonderheiten des Werks von Bertolt Brecht und seine Rezeption in der Ukraine“ - online,
Besuch der Buchmesse

14:00-15:00 Einheit 1. Prof. Jürgen Hillesheim, Leiter der Brecht-Forschungsstätte der Stadt Augsburg, „Die Besonderheiten der Poetik der Songs ind der Dreigroschenoper“ - online
15:00-15:15 Kaffeepause
15:15-16:15 Einheit 2. emer. Prof. Olexandr Chyrkov, Staatliche Iwan-Franko-Universität Zhytomyr, „Die Besonderheiten des Werks von Bertolt Brecht und seine Rezeption in der Ukraine“ - online,
Besuch der Buchmesse.

Am 18. September, Samstag, 
Vormittag
10:00-11:30 Einheit 3. Andrea Zagorski, Internationales Theaterinstitut Deutschland, „Die Aufführungen von Brechts Werken in Deutschland nach 2000“
11:30-11:45 Kaffeepause
11:45-13:00 Einheit 4. Mykola Lipisivitskyi, Leiter des Brecht-Zentrums an der Staatlichen Iwan-Franko-Universität Zhytomyr, „Geschichte und Besonderheiten der Übersetzungen von Brechts Werken in der Ukraine“
13:00-15:00 Mittagessen
Nachmittag
15:00-16:00 Besuch der Lwiwer Buchmesse „Forum der Verleger“  Die Kollektivübersetzung: auf der Suche nach der Zusammenwirkung.

Abend: Theateraufführung „Die Dreigroschenoper“ im Nationalen Ukrainischen Dramatheater Maria Zankovetska
 
  1. September, Sonntag
Vormittag
10:00-11:00 Einheit 5. Eline Finkel, Regiesseurin, spricht mit den ukrainischen  Theaterkünstler*innen und Projektteilnehmer*innen über ihre Aufführung von Brechts „Herr Puntila und sein Knecht Matti“ und die moderne Interpretationswege von Brechts Werken im Theater
11:00-11:30 Kaffeepause
11:30-13:00 Einheit 6. Die Podiumsdiskussion über die ukrainische Uraufführung von „Die Dreigroschenoper“ mit dem Regisseur Maxim Holenko, dem Theaterintendanten Andriy Matsiak, der Theaterdramaturig Tetiana Batytska und Projektreferent*innen Andrea Zagorski, Mykola Lipisivitskyi und Eline Finkel im Nationalen Ukrainischen Akademischen Dramatheater Maria Zankovetska
13:00 Mittagessen
Nachmittag

Abreise 
oder eventuell 15:00-16:30 Besuch der Buchmesse „Was wissen Sie von Zoom-Performances? Treffen mit Keith Jarrett 

Ziele des Projekts:
- Eine Vorlesungs- und Seminarreihe mit den Theaterwissenschaftlern und Brecht-Forschern aus Deutschland und der Ukraine sowie mit den ukrainischen Übersetzern von Brechts Werken 
- Der Besuch der Dreigroschenoper-Aufführung im Nationalen Akademischen Ukrainischen Dramatheater  Maria Zankovetska und die darauffolgende Diskussion über die moderne Interpretation des Stückes vom ukrainsichen Künstlerteam um den Regiesseur Maxim Holenko im Rahmen einer Podiumsdiskussion im Theater. Die Dreigroschenoper ist ein Theatershtück des deutschen Genies Bertolt Brecht, das auf der ukrainischen Bühne praktisch noch nie aufgeführt wurde und auch als ein literarisches Werk im Schul-  oder Universitätsprogramm der Weltliteratur von den anderen Stücken aus dem späteren, in der Sowjetunion anerkannten Werk wie „Mutter Courage und Ihre Kinder“, „Der Kaukasische Kreidekreis“ überschattet und als Frühwerk kaum berücksichtigt wurde. Dieses Projekt fördert die Neuentdeckung des weltberühmten deutschen Autors Bertolt Brecht ohne Beschränkung auf die einst von der sowjetischen Zensur vorgeschriebenen Auswahl der späteren Werke. Im Zentrum der Diskussionen stehen die kühnen Provokationen des bürgerlichen Publikums, die bahnbrechenden Experimente mit Musik von Kurt Weill und der Versuch von Brecht eine neue Art von Theater und Drama, nämlich „das Epische Theater“ zu schaffen. Die Projektteilnehmer sind junge Menschen aus der Ukraine (Zhytomyr, Kyiw, Lwiw) und Deutschland, die sich für das Theater, Drama und Werk von Bertolt Brecht interessieren sowie die Kultur von Deutschland in deren Interpretation in der heutigen Ukraine besser kennen lernen möchten.  
- Die Organisation eines internationalen Dialogs mit dem Ziel der Aktualisierung des Werks von Bertolt Brecht, der Popularisierung der Kenntnisse über den gegenwärtigen Stand der ukrainischen und deutschen Theaterkunst unter den Studierenden und Theater- sowie Literaturschaffenden. 

- Der Besuch von einigen Veranstaltungen im Rahmen der Buchmesse „Das Forum der Verlage in Lwiw“ 

Kosten von der Botschaft
Insgesamt 2500 Euro
  1. 900 Euro für ITI: 
300 Euro - Honorar für Erdmut Wizisla
300 Euro - Honorar für Andrea Zagorski
300 Euro - Honorar für Eline Finkel
 
  1. 1600 Euro für die Universität Zhytomyr:
580 Euro - für 4 Übernachtungen von 7 deutschen Teilnehmern und 2 Übernachtungen der 10 ukrainischen Teilnehmern (2 Nächte bezahlt das Theater Lwiw aus den Mittel der Ukrainischen Kultutrstiftung)
350 Euro - fürs Dolmetschen DE-UA-DE für mich
300 Euro - mein Honorar für Workshop Übersetzung der Songs von Brecht ins Ukrainische und Organisation für mich
370 Euro - zwei gemeinsame Abendessen
 
Публікації:
 У Львові говоритимуть про творчість Брехта | 10.09.21, Газета "День"
ПЕРЕКЛАДИ ТВОРІВ БЕРТОЛЬТА БРЕХТА   | Микола Ліпісівіцький,  радіо Житомирська хвиля
Відбулося відкриття міжнародної освітньої програми, присвяченої вивченню творчості Бертольда Брехта  | LNU, 16.09.21
У Львові обговорять творчість письменника у сучасному культурному просторі  | Львівська пошта, 16.09.21
Молодь вивчає творчість Брехта  | Високий Замок, 18.09.21
Гість CityArtShow- Микола Ліпісівіцький-організатор програми «Брехт: Людина в глобалізованому світі»